TangoItalia

Fabrizio de André

L'altro Fabrizio - HOME - The other Fabrizio


your  comments
i vostri commenti

Dai monti della Savoia
From the Savoia mountains

Dal dì che ai monti della Savoia
Lasciai piangendo l'ultimo addio
non è più gioia
non è più gioia
dentro al cuor mio
dentro al cuor mio

Fedel compagno del mio cammino
per valli e monti fra genti strane
me solamente
questo organino
questo organino
che mi dà il pane

Nel cavo seno del mio strumento
chiuse in segreto son due canzoni
l'una è selvaggia
si come il vento
si come il vento
dei miei burroni

L'altra canzone mormora piena
d'occulte gioie e d'occulti affanni
somiglia al canto
della mia Lena
della mia Lena
morta a vent'anni

Nananaina...

From that day to the mountains of Savoy
I left in tears last farewell
is no longer joy
is no longer joy
inside my heart
inside my heart

Faithful companion of my journey
valleys and mountains between strange people
just me
this hurdy
this hurdy
that gives me the bread

In the bosom of my instrument cable
closed are two secret songs
one is wild
is like the wind
is like the wind
of my pits

The other rumored full song
of hidden joys and sorrows of occult
like the song
my Lena
my Lena
dead at twenty

Nananaina ...

translation Enrico Massetti

Questo brano è incluso nel cofanetto "Effedià. Sulla mia cattiva strada" ed è accreditato a Fabrizio De André in una incisione datata probabilmente fine anni '50 inizio anni '60. La canzone è parte di una ricerca musicale sulle canzoni popolari ma data l'assenza di comprovata fonte per l'appunto popolare e presumibile sia stata scritta di pugno dallo stesso Fabrizio De André.

This song is included in the box "Effedià. Sulla mia cattiva strada" and is credited to Fabrizio De André in an engraving dated probably late '50s and early '60s. The song is part of a musical research on folk songs but in the absence of proven source for popular and just assumed it was written by the same handful of Fabrizio De André.

 

L'altro Fabrizio - HOME - The other Fabrizio